Life is more than matter. If it were just matter, there would be no need for comfort. Matter does not feel comfort or discomfort, beauty or ugliness, love or compassion, joy or sorrow. Will a chair ever feel sorry or happy? No, matter does not have these finer values. They belong to the realm of the spirit. But life is also more than spirit. If it were just spirit, there would be no need for water, food, or rest. Human life is a combination of both matter and spirit.

生命是超越物质的。如果我们纯粹是物质,我们不需要舒适感。物质是无法感知舒适,美丑,爱与慈悲,喜悦或悲伤的。你曾否看见一张椅子为自己感到很抱歉或开心呢?不曾,物质不具备这种精微的价值观。这属于灵性的维度。单纯的灵性又不需要水,食物或休息。人类的生命是物质和灵性的相结合。

The nature of the spirit
灵性的本质

Spirit experiences and expresses values. Values are feelings and emotions – that which cannot be captured totally by words or understood by the intellect. The goal of the spiritual path is to understand the spiritual dimension of life and live fully all the values that the spirit represents. What are those values? Peace, love, joy, beauty, unlimited knowledge, and the capacity to understand both mind and matter.

灵性能够体验并带出价值观。价值观是由感受和情绪构成的。它无法被描述或被理智所理解。灵修的目的是迈向对灵性层面的了悟并活出这些品质。哪些品质呢? 平静,爱,喜悦,美,无上限的知识,以及对心智和物质层面的理解力。

Comfort: A quality of consciousness
舒适感: 意识的品质

Whatever one does is directed towards one goal, happiness or comfort. Often people think that comfort comes in a material way, through matter alone. Comfort is a quality of consciousness. To some degree it does depend on matter, but to a greater degree it depends on attitude and understanding.

每个人行为背后都是为了同一目标,就是快乐或舒适。许多人误以为舒适感只是来自物质享受。舒适其实是意识的品质。某个层面来说,物质带来一些舒适感。但就更大的层面,它取决于个人看待事物的态度和理解。

The true nature of the spirit is comprehension
灵性的本貌为理解

You listen, you understand and you absorb. Who is understanding? Who is absorbing? It is the spirit in your body that is taking in the knowledge. And this knowledge is not coming through sight, sound, smell, taste and touch alone. It is also coming from inside as intuition.

你聆听,理解并吸收。是谁在理解? 谁在吸收? 你内在的灵性在消化这些知识。你无法透过景象,声音,气味,味道或触觉汲取知识。它源自内心的直觉。

The very nature of consciousness is knowledge
意识的本质是知识

You can say that at every level of consciousness, knowledge is present. And consciousness is present! If it were nothing, it could not be present. It is something, yet it is not finite. You cannot measure consciousness, so it is present and infinite.

你可以说,每个意识的层面都有知识。意识本就存在。如果它不存在,它不可能出现。意识既是某种事物,又是无限的。你无法测量意识,它是无止境的存在。

The nature of your consciousness is peace: You are love
意识的本质是平静: 你就是爱

Consciousness is peace. You are peace, you are truth, and you are energy, walking, moving, talking, sitting. The “self” is energy and the “self” is knowledge, the knowing and the knower. This consciousness is love, you are love. Understanding and living this is the spiritual life. Life attains its richest form through the spiritual dimension. Without it life becomes very shallow and you are unhappy, dependent, depressed and miserable.

意识是平静。你是平静,你是真理,你是行,动,说话,坐下的能量。”本我”是能量,知识,是了知,也是了知者。意识是爱,你就是爱。灵修生活就是能领悟并活出知识。生命透过灵性变得丰盛。缺乏灵性的生命是很肤浅的。你会因此变得不开心,依赖,忧郁和悲惨。

The effects of the spiritual dimension on society
灵性对社会的影响

This is a great sense of belongingness, responsibility, compassion and caring for the whole of humanity. The spiritual dimension, in its true form, breaks the narrow boundaries of caste, creed, religion and nationality. Wars will be eliminated only through spiritual understanding.

这是强大的归宿感,对全人类的责任,慈悲和关怀。真正的灵性能打破种姓阶级,信条,宗教和国籍的狭隘界限。战争唯有透过灵性的包容才能结束。

The spiritual path is not an escape from life
灵修并非避世

Actually, the spiritual path makes life more difficult! People think the spiritual life is easy – go to an ashram where you don’t have to work hard. No! The spiritual path is not an escape from hard work or sincere action, just as social service is not an escape to a comfortable life. In both situations you have to put your heart and soul into your actions and be ready to give a hundred percent of yourself. The spiritual life will bring you enormous joy, more contentment, more peace and more energy than you can find, but it’s not an escape.

事实上,灵修让生活更具挑战。人们把灵修生活想简单了,呆在静修所里,不必努力工作。非也!灵修不是为了逃避努力工作和或真诚的付出。社区服务也不意味必须和舒适的生活脱节。两种情况皆要求你随时做好准备,全心全意,百分百地投入行动。灵修生活带给你极至的喜悦,让你发掘更多满足感,平静和能量,而非逃离现实。

The spiritual path is not an escape from responsibility
灵修并非推卸责任

The spiritual path means taking responsibility. If you think it is difficult to manage your children and your spouse, you will be given more people to care for. If you are ready to take responsibility for 20 people, 2,000 people, 20 million people, then you are on the path. The spiritual path is not an escape from responsibility, but taking responsibility.

灵修意味承担更多责任。如果你觉得照顾配偶和小孩是件困难的事,你将需要照顾更多人。如果你已经下决心照顾二十,两千,或两千万人,那你已经走在灵修的路上。灵修并非推卸,反之是承担更多责任。

The spiritual path is not an escape from hard work
灵修并非不用努力

Intelligent, effective work is part of the spiritual life. When you are working hard you may think you deserve compassion. I say that if you are working hard and doing it with intelligence, then you need appreciation, not compassion. If someone is taking five hours to complete something that can be done in half an hour, it doesn’t need compassion.

机敏,高效是灵修的一部分。当你很努力时,你觉得别人应该带着慈悲心对待你。我的看法是,假如你努力并机智的处理工作,你需要感恩而非慈悲心。一个人如果用五小时去完成半小时就能做完的事,是不需要被同情的。

Knowing peace
认识平静

Another aspect of spiritual life is peace – knowing that peace is your nature. At any moment, in any place, you can just sit and let go, knowing that inside you there is a pure clear space that’s vast and deep. That inner space is what you are. Feeling this is knowing your spiritual dimension. ”I have come from peace, I am in peace, I will go back to peace. Peace is my origin and my goal.” This inner affirmation or experience makes you a seeker.

平静是灵修的另一面,去发现平静是你的本质。无论何时何地,你都能就地坐下,放下。去认知你的内在有一个浩瀚,深邃而清澈的部分。你就是那内在的空间。灵修让你感知这个部分。”我从平静而来,我是平静,我将回归平静。由始至终,都只有平静。”这份源自内心的确信或经验让你成为求知者。

A sense of sacredness
神圣感

Still another aspect of spiritual life is a sense of sacredness. When you have a deep sense of thankfulness combined with regard and respect for everything that comes to you in life, it brings a sense of sacredness. In sacredness there is awareness. Your mind is fully present in fear, anger or sacredness.

神圣感是灵修的另一面。当你从内心深处,带着关怀尊敬感恩生命里的每个发生,你会有神圣感。神圣感伴随着觉知。心智完全以恐惧,愤怒或神圣感的方式呈现。

Service and silence
服务和禁言

Silence heals and rejuvenates. Silence gives you depth and stability and brings creativity. Service brings the dynamic experience of heart. It creates a sense of belongingness. Lack of service can land a person in depression. Service alone can bring contentment in life, but service without silence tires you. Service without spirituality will be shallow and cannot be sustained for a long period of time. The deeper the silence, the more dynamic the outer activity becomes. Both are essential in life.

禁言能具有疗愈和激活力。禁言赋予你深度,稳定和创造力。服务带出你内心的活力。它创造归属感。缺乏服务让一个人陷入忧郁。服务带来生命的满足感,缺乏禁言的服务又会让你疲惫不堪。缺乏灵性的服务是粗浅和无法持久的。越深入禁言,你的外在表现的越有活力。你的生活应同时兼具这两者。

Have confidence
信心

Have confidence in yourself. One who does not have confidence cannot achieve anything. Confidence clears doubt. Doubt is the opposite of confidence. Once you eliminate the negative, you will see that the positive has already happened. When doubt clears, confidence appears. So to gain confidence in yourself, you must understand what doubt is.

带着自信。一个缺乏信心的人无法完成任何事情。信心破除疑虑。怀疑和信心是对立的。一旦负面的品质消失,正面的自然浮现。当怀疑消失时,信心就浮现了。如果你想变得自信,你首先要了解怀疑是什么。

The nature of doubt
怀疑的本质

If you observe the nature of doubt, it is always about something that is positive. You doubt the goodness of other people, never their bad qualities. You doubt your own capabilities, never your incapability. On the spiritual path, you learn to handle things with intuition and inner freedom. I don’t say don’t doubt. I say doubt as much as you can. That will help you get through it before progressing further.

你如果观察怀疑的本质,它通常怀疑的都是正面的事情。你怀疑他人的善良,却从不质疑一个人的缺点。你怀疑自身的能力,对自己的不足却深信不疑。在修行路上,你学习运用内在的直觉来处理问题。我不是说你不应起疑。我说的是适当的怀疑。这将另你超越并走得更远。

~Sri Sri

Translator : Seva 雅菊